Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

une méthode

  • 1 une méthode propice

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > une méthode propice

  • 2 une méthode simplifie

    Французско-русский универсальный словарь > une méthode simplifie

  • 3 limites d'une méthode

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > limites d'une méthode

  • 4 s'inspirer d'une méthode

    брать метод на вооружение, принимать метод на вооружение

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > s'inspirer d'une méthode

  • 5 la valeur d'une méthode

    Французско-русский универсальный словарь > la valeur d'une méthode

  • 6 limites d'une méthode

    Французско-русский универсальный словарь > limites d'une méthode

  • 7 méthode

    f
    1. ме́тод; спо́соб (moyen); систе́ма, мето́дика coll.;

    il a mis au point une nouvelle méthode de travail — он разрабо́тал но́вый ме́тод рабо́ты;

    quelle méthode employer pour le convaincre? — каки́м спо́собом мо́жно <что на́до сде́лать, что́бы> убеди́ть его́?; si tu as une méthode pour... — е́сли ты зна́ешь спо́соб, что́бы < как>...; les méthodes pour apprendre une langue — ме́тоды изуче́ния языка́; indiquer la méthode à suivre pour... — ука́зывать/указа́ть ме́тод испо́льзования для (+ G); suivre une méthode — применя́ть/примени́ть како́й-л. ме́тод; changer de méthode — меня́ть, изменя́ть/измени́ть систе́му <спо́соб> (+ G); une erreur de méthode — ме́тодическая оши́бка

    2. (ensemble de démarches raisonnées) методи́чность; поря́док, систе́ма;

    avec méthode — ме́тодично; по поря́дку;

    il travaille avec méthode — он рабо́тает ме́тодично; il manque de méthode — ему́ не хвата́ет систе́мы <поря́дка>; le manque de méthode — бессисте́мность; travailler sans méthode — рабо́тать ipf. бессисте́мно

    3. (ouvrage) руково́дство, посо́бие;

    une méthode de lecture — посо́бие по чте́нию;

    une méthode de piano — посо́бие по игре́ на пиани́но

    4. philo. ме́тод [ана́лиза];

    la méthode expérimentale (dialectique) — экспериме́нтальный (диалекти́ческий) ме́тод;

    la méthode inductive — индукти́вный ме́тод; «le Discours de la méthode» de Descartes «— Рассужде́ние о ме́тоде» Дека́рта

    Dictionnaire français-russe de type actif > méthode

  • 8 méthode d'entraînement

    Manière d'assurer la préparation physique et mentale des joueurs à une compétition.
    Procedure of physical and mental preparation of players before a match or competition.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > méthode d'entraînement

  • 9 méthode pliométrique

    Entraînement qui provoque une amélioration des facteurs nerveux et élastiques de la force musculaire.
    Drill designed to enable a muscle to reach maximal strength in as short a time as possible.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > méthode pliométrique

  • 10 méthode d'obtention d'une inversion de population

    Французско-русский универсальный словарь > méthode d'obtention d'une inversion de population

  • 11 fournir une longue carrière

    Le bon montagnard, le guide, le dos arrondi sous le sac à provisions, "allait plan", selon la méthode savoyarde, c'est-à-dire, d'un pas cadencé et rythmé qui, tout en paraissant traînard, permet au mar-cheur de fournir une longue carrière sans essoufflement. (A. Theuriet, Cœurs meurtris.) — Будучи хорошим альпинистом, проводник, согнувшись под тяжестью рюкзака с провизией, двигался "плоским шагом", по-савойски, то есть размеренной неторопливой поступью, и, хотя со стороны кажется, что он едва плетется, этот шаг ему позволяет делать большие переходы, не выдыхаясь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fournir une longue carrière

  • 12 définir

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > définir

  • 13 pratique

    %=1 adj.
    1. (commode) удо́бный, практи́чный;

    un instrument pratique — удо́бный <практи́чный> инструме́нт;

    un train pratique — удо́бный по́езд

    2. (utilitaire) практи́ческий, жи́зненный;

    cela n'a pas d'intérêt pratique — э́то не представля́ет практи́ческого интере́са;

    dans la vie pratique — в практи́ческой жи́зни, на <в> пра́ктике; le sens pratique — практи́чность; il manque de sens pratique ∑ — ему́ не хвата́ет практи́ческой <жи́зненной> сме́тки; une sagesse pratique — жи́зненная му́дрость

    3. (habile) о́пытный, уме́лый, практи́чный;

    un garçon pratique — практи́чный ма́лый fam.

    4. (contraire de théorique) практи́ческий;

    l'enseignement pratique — практи́ческое обуче́ние;

    les travaux pratiques de... — практи́ческие заня́тия по (+ D); une méthode pratique de russe — ме́тод практи́ческого обуче́ния ру́сскому языку́, практи́ческий курс ру́сского язы́ка

    PRATIQUE %=2 f
    1. пра́ктика; о́пыт, на́вык (expérience);

    la théorie et la pratique — тео́рия и пра́ктика;

    mettre en pratique une méthode — применя́ть/примени́ть ме́тод на пра́ктике; la pratique du sport — заня́тия спо́ртом; la pratique d'une langue — языков|а́я пра́ктика, -ой на́вык; la pratique de la médecine — медици́нская <враче́бная> пра́ктика; се médecin a trente ans de pratique — у э́того врача́ тридцатиле́тняя пра́ктика <-ий о́пыт>; il manque encore de pratique ∑ — ему́ недостаёт ещё на́выка <практи́ческого о́пыта>; je n'en ai pas la pratique — у меня́ нет ещё о́пыта <на́выка> в а́том де́ле

    2. vx. (fréquentation) обще́ние (с +); знако́мство, зна́ние;

    la pratique des bons auteurs — зна́ние хоро́ших а́второв;

    la pratique du monde — зна́ние све́та

    3. (coutume) пра́ктика, обы́чай;

    ce sont là des pratiques courantes — э́то — ∫ распространённая пра́ктика <-ый обы́чай>;

    dans la pratique de tous les jours — в повседне́вн|ой пра́ктике, в [-ом] обихо́де

    4. (observance) исполне́ние пра́вил (обря́дов);

    les pratiques religieuses — исполне́ние церко́вных <религио́зных> предписа́ний

    5. vx. (clientèle) пра́ктика, клиенту́ра;

    une pratique — клие́нт, покупа́тель (acheteur)

    Dictionnaire français-russe de type actif > pratique

  • 14 suivre

    vt.
    1. (venir après) v. tableau «Verbes de mouvement»; идти́ */ пойти́* inch. (à pied); бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►/по= inch. (en courant); е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= inch. (autrement qu'à pied), etc. за (+); сле́довать/по= inch. (за +);

    suivez-moi! — сле́дуйте <иди́те> за мной;

    il m'a suivrevi. depuis la gare — он шёл за мной от [са́мого] вокза́ла; il nous suivait en courant — он бежа́л за на́ми; une voiture nous suit — за на́ми е́дет < идёт> маши́на; il nous suit à bicyclette — он е́дет за на́ми на велосипе́де; une minute, et je vous suis — подожди́те мину́тку, я иду́ [сле́дом] за ва́ми; il s'est mis à courir, je l'ai suivrevi. — он бро́сился бежа́ть, я побежа́л за ним; le navire suit la côte — парохо́д идёт < плывёт> вдоль бе́рега; vous marchez trop vite, je ne puis pas vous suivre — вы идёте сли́шком бы́стро, я не поспева́ю <не успева́ю> за ва́ми; suivre de près

    1) идти́ <сле́довать> на бли́зком расстоя́нии; ↑идти́ по пята́м
    2) (observer) внима́тельно следи́ть ipf. (за +);

    il la suit comme son ombre — он хо́дит за ней как тень;

    son image me suit nuit et jour — её о́браз всё вре́мя пресле́дует меня́

    (courrier, bagages) сле́довать вме́сте с (+) ( en même temps) ou за (+) (après);

    les bagages suivront le voyageur — бага́ж отпра́вится ∫ вме́сте с <за> пасса́жиром;

    mon courrier me suivra — моя́ корреспонде́нция после́дует за мной; ∑ мне перешлю́т мою́ корреспонде́нцию

    (accompagner) сопровожда́ть/сопроводи́ть;

    sa femme le suit dans tous ses voyages — жена́ сопровожда́ет его́ во всех [его́], пое́здках

    (être placé après) сле́довать <идти́> за (+);

    le verbe suit le sujet — глаго́л сле́дует < идёт> за подлежа́щим;

    il a été suii par tous ses amis ∑ — за ним пошли́ все его́ друзья́; cette conjonction est suivie du subjonctif — за э́тим сою́зом сле́дует <по́сле э́того сою́за употребля́ется> сослага́тельное накло́нение

    (dans le temps) идти́ /сле́довать) (за +);

    une période de stabilité suivit la crise — за кри́зисом после́довал пери́од стаби́льности;

    il l'a suivie peu après dans la tombe — он у́мер вско́ре по́сле неё

    2. (en épiant) высле́живать/вы́следить; кра́сться ◄-ду-, -ёт-, крал-►/про= (en se cachant); идти́ по сле́ду (suivre les traces);

    nous l'avons suivrevi. à la trace — мы высле́живали его́, мы пошли́ за ним по сле́ду;

    le chien suivait les traces du lièvre — соба́ка шла по сле́ду за́йца ║ les policiers ont suivrevi. les voleurs — полице́йские вы́следили воро́в; faire suivre un suspect — устана́вливать/установи́ть сле́жку за подозрева́емым [челове́ком]

    3. (des yeux) наблюда́ть ipf. (за +); следи́ть/про= [взгля́дом] (за +), провожа́ть/проводи́ть ◄-'дит-► глаза́ми <взгля́дом> кого́-л.;

    suivre un avion dans le ciel — следи́ть [взгля́дом] <наблюда́ть> за самолётом в не́бе

    4. (garder une direction) сле́довать <идти́> по (+ D) ou вдоль (+ G) (le long de);

    suivre un chemin — идти́ по доро́ге;

    je suivis la rue jusqu'à la place — я прошёл по у́лице до пло́щади; la route suit la côte — доро́га идёт вдоль бе́рега; le pipe-line suit la voie ferrée — нефтепрово́д идёт <прохо́дит> вдоль желе́зной доро́ги; ● suivez votre droite — держи́тесь пра́вой стороны́; je lui ai indiqué la voie à suivre — я ука́зал ему́ ∫ путь (, по како́му пути́ идти́; как на́до де́йствовать); suivre les traces de qn. — идти́ по чьим-л. стопа́м <следа́м>; suivre une carrière — проходи́ть/ пройти́ слу́жбу; suivre une ligne de conduite — приде́рживаться <держа́ться> ipf. [определённой] ли́нии поведе́ния; suivre le mouvement — плыть/по= inch. по тече́нию; идти́ [вслед] за други́ми; suivre son cours — продолжа́ться/продо́лжиться <протека́ть ipf.> норма́льно; l'enquête suit son cours — рассле́дование продолжа́ется, <идёт свои́м путём ou — чередо́м>

    5. (se conformer à) сле́довать/по= (+ D), приде́рживаться, держа́ться ◄-жу-, -'ит-►(+ G);
    se traduit également par des verbes spécialisés;

    suivre les conseils de qn. — сле́довать чьим-л. сове́там; слу́шаться/по= чьих-л. сове́тов;

    suivre les consignes — сле́довать чьим-л. указа́ниям; де́йствовать ipf. по инстру́кции (en général); suivre la coutume (un exemple) — сле́довать обы́чаю (приме́ру); suivre son intérêt — пресле́довать ipf. свои́ интере́сы; suivre sa fantaisie — дава́ть/дать во́лю [свое́й] фанта́зии; suivre la deuxième conjugaison — спряга́ться ipf. по второ́му спряже́нию; suivre une méthode (un plan, une règle) — сле́довать ме́тоду (пла́ну, пра́вилу); приде́рживаться ме́тода (пла́на, пра́вила); соблюда́ть ipf. пра́вило; suivre la mode

    1) сле́довать мо́де
    2) (se tenir au courant) следи́ть за мо́дой;

    suivre les ordres — сле́довать прика́зу;

    suivre ses penchants — сле́довать свои́м накло́нностям; suivre une politique — приде́рживаться како́й-л. поли́тики, проводи́ть каку́ю-л. поли́тику; suivre les préceptes de qn. — сле́довать чьим-л. предписа́ниям; приде́рживаться чьих-л. предписа́ний; suivre un régime — соблюда́ть дие́ту; suivre son rêve — предава́ться/преда́ться мечта́м; размечта́ться pf.; suivre un traitement — проходи́ть/пройти́ лече́ние <курс лече́ния>

    6. (s'intéresser au comportement de qn., au déroulement de qch.) следи́ть;
    se traduit également par слу́шать/про= (écouter), смотре́ть ◄-трю, -'ит►/по= (regarder);

    suivre un match à la télé — следи́ть за ма́тчем <смотре́ть матч> по телеви́зору;

    suivre une symphonie sur la partition — следи́ть за исполне́нием симфо́нии по партиту́ре; suivre une affaire — следи́ть за каки́м-л. де́лом; c'est une affaire à suivre — за э́тим де́лом ну́жно следи́ть; il suit la presse sportive — он следи́т за спорти́вной пре́ссой <печа́тью>, он чита́ет спорти́вную пре́ссу; suivre un élève — следи́ть за рабо́той ученика́; suivre un malade — наблюда́ть ipf. <следи́ть> за больны́м

    7. (écouter, comprendre) слу́шать/вы=; слу́шаться/по= (obéir); понима́ть/поня́ть* (saisir); соглаша́ться/согласи́ться (с +) (être d'accord);

    suivez-moi bien — слу́шайте меня́ внима́тельно;

    suivre un calcul (un raisonnement) — следи́ть за расчётами <за хо́дом мы́сли>; vous me suivez? je continue — вы слу́шаете <понима́ете> меня́? Я продолжа́ю; il n'en serait pas là s'il m'avait suivrevi. — с ним бы э́того не случи́лось, е́сли бы [он] ! послу́шался меня́ <после́довал за мной>; à partir de là, je ne vous suis plus — да́льше ∫ я вас не понима́ю <я не могу́ согласи́ться с ва́ми>; suivez bien mon raisonnement — постара́йтесь меня́ поня́ть; je n'ai pas suivrevi. la conversation — я не слу́шал разгово́р, я не следи́л за разгово́ром

    8. (des cours) посеща́ть ipf. ходи́ть ◄-'дит-► ipf.(на + A);-учи́ться ◄-'иг-► ipf. (на + P); слу́шать (conférences);

    elle suit des cours de russe — она́ у́чится на ку́рсах ру́сского язы́ка, она́ хо́дит на <посеща́ет> ку́рсы ру́сского языка́;

    suivre des cours à la Sorbonne — посеща́ть <слу́шать, ходи́ть на> ле́кции в Сорбо́нне ║ il ne peut pas suivre la classe — он отста́л от кла́сса

    vi. ou absolt.
    1. сле́довать, идти́;

    suit une longue énumération — сле́дует дли́нное перечисле́ние;

    un deuxième train suit à 10 minutes — сле́дующий <друго́й> по́езд идёт че́рез де́сять мину́т; qui suit (suivent) — сле́дующ|ий (-ие); после́дующ|ий (-ие), ближа́йш|ий (-ие) (dans le temps); nous allons procéder comme suit — мы бу́дем де́йствовать сле́дующим о́бразом; c'est plus clair dans l'exemple qui suit — э́то бу́дет ясне́е из сле́дующего приме́ра; les mois qui suivre virent — после́дующие ме́сяцы; vous recevrez une lettre dans les jours qui suivent — вы получите письмо́ в ближа́йшие дни; lettre suit «— подро́бности письмо́м»; prière de faire suivre — про́сьба пересыла́ть/пересла́ть [по но́вому а́дресу]; faire suivre le courrier — пересыла́ть по́чту [адреса́ту]

    2. (école):

    il est étourdi, il ne suit pas — он рассе́ян и не следи́т внима́тельно;

    il ne peut pas suivre dans cette classe — он не мо́жет учи́ться в э́том кла́ссе 3.: à suivre — продолже́ние сле́дует

    ■ v. impers, сле́довать;

    il suit de là que... — отсю́да сле́дует, что...

    vpr.
    - se suivre

    Dictionnaire français-russe de type actif > suivre

  • 15 applique

    f
    1. (lampe) бра n indécl.; насте́нн|ый свети́льник, -ая ла́мпа 2. (broderie, ornement) накла́дка ◄о►appliquer
    vt.
    1. (apposer) прикла́дывать/приложи́ть ◄-'ит► (к + D); накла́дывать/наложи́ть (на + A) (étendre); класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть (mettre); приставля́ть/приста́вить (к + + D); ста́вить/по= (на + A) ( ce qui se tient debout aussi); прикле́ивать/ прикле́ить (к + D) (en collant); прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► (к + D) (en clouant);

    applique son oreille contre un mur — приложи́ть у́хо к стене́, ∑ приложи́ться у́хом к стене́;

    applique une compresse sur la joue — поста́вить компре́сс на щёку; applique une couche de peinture sur un mur — наложи́ть слой кра́ски на сте́ну; applique une échelle contre un mur — приста́вить <поста́вить> ле́стницу к стене́; applique une affiche sur une porte — прикрепля́ть/прикрепи́ть объявле́ние к двери́

    2. fam. (frapper, donner) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*; ↑влепля́ть/ влепи́ть ◄-'пит► pop.;

    applique un soufflet à qn. — дать <влепи́ть> пощёчину кому́-л.

    3. (adapter, mettre en pratique) применя́ть/примени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►; испо́льзовать ipf. et pf.;

    applique une méthode (une loi) — примени́ть ме́тод (зако́н);

    applique l'algèbre à un problème — примени́ть <испо́льзовать> а́лгебру для реше́ния зада́чи ║ applique une peine à un accusé — примени́ть ме́ру нака́зания к обвиня́емому

    4. (diriger vers, concentrer) направля́ть/напра́вить (на + A); сосредото́чивать/сосредото́чить (на + P);

    applique son attention à qch. — напра́вить <наце́лить> своё внима́ние на что-л.

    vpr.
    - s'appliquer
    - appliqué

    Dictionnaire français-russe de type actif > applique

  • 16 exposition

    f
    1. (action) выставле́ние [для обозре́ния]; вы́ставка ◄о►;

    l'exposition du mobilier aura lieu avant la vente ∑ — ме́бель бу́дет вы́ставлена [на о́бо зре́ние] до распрода́жи

    2. phys. облуче́ние;

    l'exposition à la chaleur — теплово́е облуче́ние;

    exposition aux rayons X — облуче́ние рентге́ном; l'exposition du corps au soleil doit être progressive — приуча́ть те́ло к со́лнечным луча́м сле́дует постепе́нно

    photo экспози́ция, вы́держка;

    la durée (le temps) d'exposition d'une pellicule — дли́тельность вы́держки <экспози́ции>

    3. (orientation) обращённость;

    la chambre est toujours fraîche à cause de son exposition au nord — в ко́мнате всегда́ прохла́дно, потому́1 что она́ обращена́ на се́вер

    4. (présentation) вы́ставка ◄о►; экспози́ция;

    une exposition de peinture — вы́ставка жи́вописи;

    l'exposition Picasso — вы́ставка [произведе́ний] Пикассо́; une exposition d'agriculture — сельскохозя́йственная вы́ставка; une foire-exposition — вы́ставка-я́рмарка; une exposition-vente — вы́ставка-прода́жа; une salle (une galerie) d'exposition — вы́ставочн|ый зал (-ая галере́я)

    5. (explication) изложе́ние, объясне́ние;

    l'exposition d'un système (d'une méthode) — изложе́ние систе́мы (ме́тода)

    Dictionnaire français-russe de type actif > exposition

  • 17 tentative d'usage

    Conduite volontaire qui constitue une étape préliminaire d'une action planifiée visant à l'ingestion, l'injection ou la consommation d'une substance interdite où à l'application d'une méthode interdite, dont le but est la violation des règles antidopage.
    Act of purposely engaging in conduct planned to culminate in the ingestion, injection or consumption of any prohibited substance or in the application of any prohibited method, constituting an anti-doping rule violation.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > tentative d'usage

  • 18 valeur

    f
    1) стоимость; цена, ценность
    valeur nominale [faciale] — нарицательная, номинальная стоимость
    valeur d'usage [usuelle, utile, d'utilité] — потребительная стоимость
    valeur commerciale du rouble — товарный рубль
    valeur vénale — покупная [продажная] стоимость
    valeur ajoutée эк. — добавленная стоимость
    taxe à la valeur ajoutéeналог на добавленную стоимость
    valeur mobilière эк. — ценная бумага
    apprécier à sa juste valeur1) оценивать по действительной стоимости 2) перен. оценивать по достоинству
    se mettre en valeur перен. — проявить себя; выставить себя напоказ или в лучшем свете
    d'une valeur totale de... — общей стоимостью в...
    de [d'une] grande valeur — 1) большой ценности 2) достойный
    de peu de valeur, sans valeur — не представляющий большой ценности, малоценный
    2) фин.
    valeurs mobilières — процентная бумага, акция, облигация
    porteur de valeursдержатель ценных бумаг
    de première valeur — первостепенного значения
    4) перен. ценность; оценка
    échelle des valeursшкала ценностей
    les valeurs morales — моральные, нравственные ценности
    5)
    6) юр. законность
    7) доблесть, храбрость, мужество
    8) мат. величина
    valeur numérique — числовое значение, численная величина
    9) примерная величина, ёмкость
    10) жив. валёр
    11) муз. длительность (ноты, паузы)
    12) лог.

    БФРС > valeur

  • 19 scolastique

    1. прил.
    общ. академичный (Même dans les établissements secondaires, un enseignement trop scolastique, sans contact direct avec la nature, présente de sérieux inconvénients.), педантичный (Il traite la plûpart des matières avec une méthode trop scolastique et avec trop de subtilité.), пунктуальный, учебный, формальный (Cette approche scolastique d'une grammaire sèche et autoritaire laisse le lecteur novice plus désorienté après la lecture.), школьный (Cet enseignement ne constitue qu'une partie du programme scolastique.), схоластический
    2. сущ.
    общ. семинарист (молодой монах), схоластика, схоласт (ик)

    Французско-русский универсальный словарь > scolastique

  • 20 simplicité

    f
    1. простота́; незате́йливость (sans prétention);

    c'est d'une grande simplicité — э́то о́чень <исключи́тельно> про́сто;

    la simplicité d'un mécanisme — простота́ [устро́йства] механи́зма; la simplicité de sa mise — простота́ <скро́мность> его́ оде́жды; la simplicité d'une méthode — простота́ <несло́жность> ме́тода; la simplicité de la solution d'un problème — простота́ реше́ния зада́чи; il joue avec simplicité — он игра́ет про́сто; il m'a reçu avec beaucoup de simplicité — он при́нял меня́ ∫ о́чень про́сто <за́просто>; la simplicité de son style — простота́ его́ сти́ля; c'est d'une simplicité enfantine — э́то [и] ребёнку поня́тно <я́сно>; il manque de simplicité ∑ — ему́ не хвата́ет простоты́

    2. (naïveté) простова́тость, наи́вность, бесхи́тростность;

    la simplicité d'esprit — простова́тость, простоду́шие, наи́вность;

    avoir la simplicité de croire... — име́ть наи́вность ве́рить...; il a la simplicité de croire — он насто́лько наи́вен, что ве́рит

    Dictionnaire français-russe de type actif > simplicité

См. также в других словарях:

  • MÉTHODE — Le mot «méthode», d’origine grecque, signifie chemin: celui, tracé à l’avance, qui conduit à un résultat. La méthode ou bien se rapporte à la meilleure façon de conduire un raisonnement, ou bien est un programme de recherche (Aristote: Essayer… …   Encyclopédie Universelle

  • Methode ouverte de coordination — Méthode ouverte de coordination La méthode ouverte de coordination (MOC) est un mode de coordination non contraignant des politiques publiques des différents États membres de l Union européenne. Il s applique dans des domaines qui relèvent… …   Wikipédia en Français

  • Methode scientifique — Méthode scientifique Pour les articles homonymes, voir Méthode. La Science et les Sciences Généralités Connaissance · Théorie · Savoir Classification des sciences …   Wikipédia en Français

  • Méthode Ouverte De Coordination — La méthode ouverte de coordination (MOC) est un mode de coordination non contraignant des politiques publiques des différents États membres de l Union européenne. Il s applique dans des domaines qui relèvent essentiellement de la compétence des… …   Wikipédia en Français

  • Méthode Scientifique — Pour les articles homonymes, voir Méthode. La Science et les Sciences Généralités Connaissance · Théorie · Savoir Classification des sciences …   Wikipédia en Français

  • Méthode instrumentale — Méthode scientifique Pour les articles homonymes, voir Méthode. La Science et les Sciences Généralités Connaissance · Théorie · Savoir Classification des sciences …   Wikipédia en Français

  • Methode de Newton — Méthode de Newton Isaac Newton En analyse numérique, la méthode de Newton, ou méthode de Newton Raphson[1], est un algorithme efficace pour trouver des approximations d un zéro …   Wikipédia en Français

  • Methode de Sotta — Méthode de Sotta La méthode de Sotta, imaginée et mise au point par Bernard Sotta, permet de résoudre toutes les équations du troisième degré et peut se généraliser à certaines équations de degré supérieur ou égal à 4 si les coefficients de ces… …   Wikipédia en Français

  • Methode de la corde — Méthode de Newton Isaac Newton En analyse numérique, la méthode de Newton, ou méthode de Newton Raphson[1], est un algorithme efficace pour trouver des approximations d un zéro …   Wikipédia en Français

  • Methode des elements finis — Méthode des éléments finis Pour les articles homonymes, voir Élément. Solution bidimensionnelle d une équation magnétostatique obtenue par éléments fin …   Wikipédia en Français

  • Méthode De Newton — Isaac Newton En analyse numérique, la méthode de Newton, ou méthode de Newton Raphson[1], est un algorithme efficace pour trouver des approximations d un zéro …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»